2010年2月21日 星期日

【初音ミク】【1925】日文歌詞+羅馬拼音

1925


作詞:T-POCKET(ショコラビット) *1
作曲:T-POCKET(ショコラビット)
編曲:T-POCKET(ショコラビット)
歌:初音ミク


1925   *2


いたいけなモーション
Itaikena MO-SHON
振り切れるテンション
Furi Kireru TENSHON
意外、意外 いけるものね
Igai, Igai Ikerumonone


繰り返す問答
Kuri kaesu Mondou
答えなら無用
Kotae nara Muyou
嫌い、嫌い 縛らないで
Kirai, Kirai Shibaranaide


ひとりぼっちの「ぼっち」を押すの
Hitori bocchino"bocchi" wo Osuno
やめて、よしての妄想で
Yamete,yoshi teno Mousoude


買えないものなどないのです
Kae nai mono nado nainodesu
転じて言えば何物も
Tenjite Ieba Nanimono mo
値段をつけて売るのです
Nedan wo Tsukete Uru no desu
尊徳の感情はないの
Mikoto Tokuno Kanjou wa naino


ホンノリと少々
HONNORI to Shoushou
チラミセの本性
CHIRAMISE no Honshou
ずるい、ずるい可愛くない
Zurui,zurui Kawainai


それならばこうしよう
Sorenara bakou shiyou
ズルムケの本性
DZURUMUKE no Honshou
臭い、臭いはしたないわ
Kusai, Kusai wa shi ta naiwa


間違い探しのペアルック
Machigai Sagashi no PEARUKKU
あれとこれとそれとどれ
Areto koreto soreto dore


飽きたらガムを捨てるように
Akitara GAMU wo Sute Ruyouni
新たな恋を探す道理
Arata Na Koi wo Sagasu Douri


パズルの凸凹意外にも
PADZURU no Dekoboko Igainimo
誰とでもハマるようだ
Dare todemo HAMA ruyouda


降りしきる雨の中 止まるべき錨を捨て
furishikiru Ameno Naka Tomarubeki Ikari wo Sute
人生は「コウカイ」という名の船旅だ
Jinsei wa "KOUKAI"toiu Meino Funatabida


遮るものをあげるならば
Saegiru mono wo Ageru naraba
心と道徳、法律か
Kokoroto Doutoku, Houritsuka
お高い壁も遠回りを
O Takai Kabemo Toomawari wo
したならば ほら
Shi ta naraba hora

2010年1月30日 星期六

【初音ミク、KAITO】カンタレラ 羅馬拼音+日文歌詞

歌名:カンタレラ (坎特雷拉)


歌手:初音ミク KAITO


見(み)つめ合(あ)う その視線(しせん) 閉(と)じた世界(せかい)の中(なか)
Mi tsu me A u So no Shi se n To ji ta Se ka i no Na ka
気(き)づかない ふりをしても 酔(よ)いを悟(さと)られそう
Ki zu ka na i Fu ri o Shi te mo Yo i o Sa to ra re so u


焼(や)け付(つ)くこの心(こころ) 隠(かく)して近(ちか)づいて
Ya ke Tsu ku Ko no Ko ko ro Ka ku shi te Chi ka zu i te
吐息(といき)感(かん)じれば  痺(しび)れるほど 
To i ki Ka n ji re ba Shi bi re ru ho do


ありふれた恋心(こいごころ)に 今(いま)罠(わな)を仕掛(しか)けて
A ri fu re ta Ko i go ko ro ni I ma Wa na o Shi ka ke te
僅(わず)かな隙間(すきま)にも  足跡(あしあと)残(のこ)さないよ
Wa zu ka na Su ki ma ni mo A shi a to No ko sa na i yo


見(み)え透(す)いた 言葉(ことば)だと 君(きみ)は油断(ゆだん)してる
Mi e Su i ta Ko to ba da to Ki mi wa Yu da n shi te ru
良(よ)く知(し)った 劇薬(げきやく)なら 飲み干(のみほ)せる気(き)がした
Yo ku Shi tta Ge ki ya ku na ra No mi ho se ru Ki ga Shi ta


錆(さ)びつく鎖(くさり)から 逃(のが)れるあてもない
Sa bi tsu ku Ku sa ri ka ra No ga re ru a te mo na i
響(ひび)く秒針(びょうしん)に 抗(あらが)うほど
Hi bi ku Byo u shi n ni A ra ga u ho do


たとえば深(ふか)い茂(しげ)みの中(なか)滑(すべ)り込(こ)ませて
Ta to e ba Fu ka i Shi ge mi no Na ka Su be ri Ko ma se te
繋(つな)いだ汗(あせ)の香(かお)りにただ侵(おか)されそう
Tsu na i da A se no Ka o ri ni ta da O ka sa re so u


ありふれた恋心(こいごころ)に 今(いま)罠(わな)を仕掛(しか)ける
A ri fu re ta Ko i go ko ro ni I ma Wa na o Shi ka ke ru
僅(わず)かな隙間(すきま)覗(のぞ)けば 捕(つか)まえて
Wa zu ka na Su ki ma No zo ke ba Tsu ka ma e te


たとえば深(ふか)い茂(しげ)みの中(なか)滑(すべ)り込(こ)ませて
Ta to e ba Fu ka i Shi ge mi no Na ka Su be ri Ko ma se te
繋(つな)いだ汗(あせ)の香(かお)りにただ侵(おか)されてる
Tsu na i da A se no Ka o ri ni ta da O ka sa re te ru

2010年1月24日 星期日

【初音ミク】【夢みることり】日文歌詞+羅馬拼音+中文歌詞(バナナイス版待補)

夢みることり(作夢的鳥兒)

雪あかりほのかに
Yu ki a ka ri ho no ka ni
雪地上僅有的殘光
月の影を照らす
Tsu ki no ka ge wo te ra su
映照著月影
花びらが鮮やかに赤く色づく
Ha na bi ra ga a za ya ka ni a ka ku I ro zu ku
花瓣摻上鮮明的紅色
舞い落ちるしずくが
Ma I o chi ru shi zu ku ga
輕舞落下的水滴
水面揺らし消える
Su I men yu ra shi ki e ru
落在水面而消逝
音の無い温もりが二人を包んで
O to no na I mu ku mo ri ga hu ta ri wo tsu tsun de
沒有聲音的溫暖包覆著兩人
明かり灯る小径二人歩いてたね
A ka ri to mo ru shou ke I hu ta ri a ru I te ta ne
兩人走在點著燈的小路上
ねぇ口ずさむ唄が町にまぎれて揺れて
Nee ku chi zu sa mu u ta ga ma chi ni ma gi re re yu re te
隨意哼著的小調在街上飄蕩
坂に続く石畳凍える素足で
Sa ka ni tsu zu ku I shi ta ta I ko go e ru su a shi de
凍著的赤腳登上坡道上的石階
どこまでも行けると信じていたよ
Do ko ma de mo yu ke ru to shin ji te I ta yo
相信不管是什麼地方都能到達
囚われてた籠の小鳥が
to ra wa re te ta ka go no ko to ri ga
被囚禁在籠中的小鳥
羽ばたく時は来るのでしょうか?
Ha ba ta ku to ki wa ku ru no de shou ka ?
展開雙翅的日子會來臨嗎?
あなたの涙受け止められるなら
A na ta no na mi da u ke to me ra re ru na ra
若能止住你的淚水
もうこのままでもかまわない
Mou ko no ma ma de mo ka ma wa na I
就算維持現狀也沒關係
闇に浮かぶ蛍が
Ya mi ni u ka bu ho ta ru ga
漂浮在黑暗中的螢光
炎のようにゆらめく
Ho no o no yo u ni yu ra me ku
像火焰一樣搖盪
霧と散るひとときを瞼に残して
Ki ri to chi ru hi to to ki wo ma bu ta ni no ko shi te
在濃霧散去的瞬間留在眼頰中
影が映る窓辺二人笑ってたね
Ka ge ga u tsu ru ma do be hu ta ri wa ra tte ta ne
兩人在映著影子的窗邊笑著呢
ねぇ乱れた髪が風に流れて揺れて
Nee mi da re ta ka mi ga ka ze ni na ga re te yu re te
散亂的頭髮在風中搖曳著
肩寄せ合いあたためる時間を
Ka ta yo se a I a ta ta me ru ji kan wo
緊靠雙肩尋求溫暖的時間
いつまでも一緒に紡いだいたい
I tsu ma de mo I ssho ni tsu mu I da I ta I
想要一起永遠紡織著
心閉ざした過去のあなたを
Ko ko ro to za shi ta ka ko no a na ta wo
在過去緊閉心扉的你
救える時は来るのでしょうか?
Su ku e ru to ki wa ku ru no de shou ka ?
得到救贖的時刻會到來嗎?
あなたの傷み分け合えられるなら
A na ta no ki zu mi wa ke a e ra re ru na ra
若能分擔你的傷痛
もうこのままでも怖くないから
Mou ko no ma ma de mo ko wa ku na I ka ra
就算維持現狀也不可怕
囚われてた籠の小鳥が
To ra wa re te ta ka go no ko to ri ga
被囚禁在籠中的小鳥
夢見る時は来るのでしょうか?
Yu me mi ru to ki wa ku ru de shou ka ?
能夠做夢的日子會來臨嗎?
あなたの涙受け止められるなら
A na ta no na mi da u ke to me ra re ru na ra
若能止住你的淚水
もうこのままでも迷わない
Mou ko no ma ma de mo ma yo wa na I
就算維持現狀也不再迷惑

2010年1月23日 星期六

【鏡音レン】【右肩の蝶】日文歌詞+羅馬拼音+中文歌詞

專輯名稱:Butterfly

【右肩の蝶】

作詞:水野悠良
作曲:のりP
編曲:のりP
唄:鏡音リン(リン版)、鏡音レン(レン版)

*レン版歌詞

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
migi katani mura saki chou chou KISU wo shita kono heyano sumide
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落

切ないという感情を知る 響くピアノ 不協和音
setsu naito iu kanjyou wo shiru hibiku PIANO hukyou waon
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不和協的音色


悪い夢にうなされた私を早く起こして
warui yumeni unasa reta watashi wo hayaku oko shite
快點叫醒 因惡夢而呻吟的我

どんなことでも始まりは些細なことでしょう?
donna koto demo hajimariwa sasaina koto deshou?
不管是什麼事情 都是始於一些芝麻小事對吧

どこがいいかなんて 聞かれても困る綺麗な
dokoga ii kanante kikare temo komaru kireina
在哪裡才好呢什麼的 即使被這樣問我也很困擾

夜に惑わされたまま行方不明だから
yoruni mado wasareta mama yukue humei dakara
因為我是被那美麗夜晚所誘惑而失蹤的啊


長いまつげ 三日月アイラインまぶたに乗せて 光るリップ
nagai matsuge mikatsuki AI RAIN mabu tani nosete hikaru RIPPU
長長的眼睫毛 新月型的眼線 覆蓋在眼臉上閃亮的唇蜜


右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
migi katani mura saki chou chou KISU wo shita kono heyano sumide
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落

切ないという感情を知る 響くピアノ 不協和音
setsu naito iu kanjyou wo shiru hibiku PIANO hukyou waon
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不和協的音色


雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて
ameno nakade nureta kamiga ijyouni tsume takute
在雨中被淋濕的 頭髮異常的寒冷

寂しさをトイレに吐き出して震えて待ってる
sabishi sawo TOIRE ni haki dashite huru ete matteru
到廁所將寂寞傾吐而出 打著寒顫等待著

追いかけては逃げるからそれ以上で返して
oi kakete wa nigeru kara sore ijyoude kae shite
被追趕而逃跑 然後返還給我的是在那之上

真剣だから笑うと痛い目に遭うよいい?
shin ken dakara warau toitai meni au yoii?
因為認真而笑了出來 可是會遭受慘痛的待遇喔


赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
akai tsumeto yasumono no yubiwa kizu tsuku tabi hueru PIASU
紅色的指甲和 便宜貨的戒指 隨著受傷次數而增加的耳環


抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
daki yosete iganda karada umeru nowa anata shikai nai
緊緊抱著 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已

そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
sou deshou? wakatte ruku seni kyou kai sen tokkuni koe teru
是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了

後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
koukai wa shinu hodo shiteru sono bundake kaikan wo yobi samasu
後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感

狂いだした私を止めて 一瞬でラクにしてよ
kurui dashita watashi wo tomete isshun de RAKU ni shiteyo
阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧


傷口から溶け出したものは 愛情それとも Ah...
kizu guchi kara toke dashita monowa aijyou soretomo AH...
自傷口溶解出來的東西 也就是愛情 AH...


後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
koukai wa shinu hodo shiteru sono bundake kaikan wo yobi samasu
後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感

狂いだした私を止めて 一瞬でラクにしてよ
kurui dashita watashi wo tomete isshun de RAKU ni shiteyo
阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧

抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
daki yosete iganda karada umeru nowa anata shikai nai
緊緊抱著 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已

そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
sou deshou? wakatte ruku seni kyou kai sen tokkuni koe teru
是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了


右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
migi katani mura saki chou chou KISU wo shita kono heyano sumide
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落

切ないという感情を知る 響くピアノ 不協和音
setsu naito iu kanjyou wo shiru hibiku PIANO hukyou waon
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不和協的音色

右肩に紫蝶々
migi katani mura saki chou chou
右肩上的紫色蝴蝶

切ないという感情を知る
setsu naito iu kanjyou wo shiru
理解了這名為悲傷的感情


不協和音
hukyou waon
不和協的音色

2010年1月16日 星期六

LIVE都去死吧---!(欸)

前幾天就知道的消息,現在來發……
先放Smiley*2官網,那群男公關竟然要給我開LIVE唔啊啊啊---
那天消息放出噗上看到很多太太淚目,我也是海外組扼腕之一QAQ
3/27週六……基可修我要飛去日本!(想太多)
詳細情報2/1解禁。
還有MAD企画這東西,頁面重整幾次後終於把每個人都聽完了。
然後會長的笑聲還是那麼治癒呀啊啊wwwwwww

反正我就是討厭LIVE啦。(喂)
這週某日下午有LIVE我也沒看到,不過歌手其實也沒幾個。
花那段似乎是現場限定,不過赤飯就有公開ww
是說赤飯落差好大~XD
照片還有影片都有貼在他的blog,說實在看到banner那張照我有愣住。
是哪來的優雅美人----(噴)
長相好少女!!@口@
但是唱ROCK的時候風貌又不一樣。

今年的LIVE目前有某位歌手生日的123、313和315,よっぺい竟然也要LIVE讓我很期待~畢竟他實在很可愛很有趣(笑)
314也有一場,再來男公關327,3月LIVE月結束。
4月好像有一場NICOKING,不過我不太確定參加的歌手有哪些。
不少LIVE都是在東京的Studio CUBE 326……不明所以說到東京就想到咪醬家XD
反正今年就是LIVE年就對了?
話說之前有看到有灣家人說要請歌手來台LIVE,不過因為許多因素,其實是不太可能啦……
而且態度也很重要。

最後用題外話ENDING吧。
今天早上和親愛的試錄MAGNET,她的部分還OK,我的部分糟糕到一個地步囧。
下週會再試一次~
然後嗯,還有SPICE預定,於是月考一考完就要開始狂練SPICE。
個人之後應該還會練歪兔歪或炉心,成功會再報告。
總而言之,下次見:$

【初音ミク】【From Y to Y】日文歌詞+羅馬拼音+中文歌詞

From Y to Y


作詞:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
編曲:ジミーサムP
唄:初音ミク(Cho.巡音ルカ)


背中を向けて君は歩き出した
senaka wo mukete kimiwa aruki dashi ta
交わす言葉も無いまま
kawasu kotoba monai mama
揺れる心の中 子供のように叫んだ
yureru kokoro no naka kodomo no youni sakenda
行かないで 行かないで ねえ…
ika naide ika naide nee...


背中を向けて僕は歩き出した
senaka wo mukete bokuwa aruki dashi ta
涙落ちる前に行かなきゃ
namida ochiru maeni ikana kya
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
shiawa se sugiru nowa kirai dato itsuwatta
強がって手放した理想の未来
tsuyo gatte tebana shi ta risou no mirai
取り戻せぬ願い
tori modo senu negai


少し広く感じる この狭いワンルーム
sukoshi hiroku kanjiru kono semai WANRU-MU
心の隙間を広げるようだ
kokoro no sukima wo hiro geru youda
少し長く感じる ほんの一分一秒
sukoshi nagaku kanjiru honno ibbun ichi byou


君と過ごせたら、と
kimito sugose tara to


願うことさえ許されない世界なのかな
negau koto sae yurusa renai sekai nano kana
たった一つの嘘でさえも
tatta hitotsu no usode saemo
君の涙を生んでしまう
kimino namida wo unde shimau
数え切れないほどの罪を重ねてきた
kazoe kire nai hodono tsumiwo kasane tekita
その手に触れたこと
sono teni hureta koto
君の隣でそっと生きようとしたこと
kimino tonari de sotto iki you toshi ta koto


今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
imawo hitotsu hirou dabi kakowo hitotsu suteru youna
有限の記憶と時間の中
yugenno kioku to jikan no naka
そこに居座っただけの僕の存在など
sokoni isuwatta dakeno bokuno sonzai nada
きっと君の記憶から消える
kitto kimino kioku kara kieru


もう二度と戻れないの?
mou nidoto modo renai no?
ここは始まりか、終わりか
kokowa haji marika owarika


広いベッドで眠る夜はまだ明けない
hiroi BEDDO de nemuru yoruwa mada ake nai
また一人で夢を見るよ
mata hitori de yumewo miruyo
君の記憶を辿る夢を
kimino kioku wo tadoru yumewo
数え切れないほどの罪を重ねてきた
kazoe kire nai hodono tsumiwo kasane tekita
その手に触れたこと
sono teni hureta koto
君の隣でそっと生きようとしたこと
kimino tonari de sotto ikiyou toshi ta koto


孤独の痛みで償うから
kodoku no itami de tsuguna ukara
君の記憶にそっと居させて
kimino kioku ni sotto isase te


変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
kawara nai kimochi de mata deae tara yoine
そして手を繋ごう
soshi te tewo tsuna gou
そのときまで
sono toki made
「またね」
matane



中文歌詞:

背對著我你開始走遠
彼此之間連一句話也沒說
動搖的心中 正像小孩子一般地大喊著
不要走 不要走 吶……

背對著你我開始走遠
得在眼淚掉下來之前離開才行
討厭太過幸福的狀態這種話其實是假的
因為逞強而放開的理想未來
無法取回的願望

感覺有點空曠呀 這個狹窄的單人房
就好像會把內心的縫隙也擴大一樣
感覺有點漫長呀 每一分每一秒

想著「如果能夠和你一起度過的話」


難道這是個連許願也無法被允許的世界嗎
就連單單一個小謊言也是如此嗎
從你的眼淚中誕生的
無數的罪惡不停累積著
不管觸碰到了那隻手
或是在你的身邊靜悄悄地活著

在此刻拾起一件事物時 就像是把過去的一件事物給捨去一般
在有限的記憶與時間之中
只待在那裡的我的存在什麼的
一定會從你的記憶當中消失的

已經無法再回到原樣了嗎?
這裡究竟是開始、還是結束呢

在空曠床鋪上入眠的夜晚黎明尚未來臨
仍然是獨自一人做著夢
追溯著你的記憶的夢境
無數的罪惡不停累積著
不管觸碰到了那隻手
或是在你的身邊靜悄悄地活著

如果能夠用孤獨的痛苦來償還的話
請讓我在你的記憶中靜悄悄地待著

如果可以保持相同的心情再次和你相見的話就好了呢
然後牽起彼此的手吧
直到那個時候來臨前
「再見囉」

2009年12月27日 星期日

【鏡音レン】【SPICE!】日文歌詞+羅馬拼音

專輯名稱:delicious

【SPICE!】

作詞:流星P
作曲:流星P
編曲:流星P
唄:鏡音レン
中文:26

午前四時のコールで目を覚ます
go ze n yo ji no ko ru de me wo sa to ma su
聽見凌晨四點的Call而睜開雙眼

「昨日誰とどこに居た?」なんて
" ki no u da re to do ko ni i ta? " na n te
「昨天是跟誰同床的呢?」等等之類

言い逃れと言い訳を交互に
i i ni ge re to i i ya ku wo ko u go ni
交替著推託與辯解之詞

使い分けて楽しんでる
tsu ka i wa ke te ra ku shi n de ru
兩相活用如此享受


「キミだけだよ」なんてね
" ki mi da ke da yo " na n te ne
「我只有你噢」等等之類

ベタ過ぎ…笑えちゃう
be ta su gi... wa ra e cha u
太過老套…太過好笑

誰かと繋がっていたいだけ?
da re ka to tsu na ga tte i ta i da ke?
僅僅是為了與誰相連?


苦くてホットなスパイス
ni ga ku te ho tto na su pa i su
苦熱的 SPICE

君だけに今あげるよ
ki mi da ke ni i ma a ge ru yo
現在只為你獻上唷

夢中にさせる僕のテイストを
mu chu u ni sa se ru bo ku no te i su to wo
令人沉醉的我的 Taste

体中で感じて?
ka ra da chu u de ka n ji te?
在體內感受到了嗎?


「直接会って話したいんだ」
" cho ku se tsu a tte ha na shi ta i n da "
「直接見面說你想要我吧」

持ち掛けた僕のネライ アタリ☆
mo chi ka ke ta bo ku no ne ra i a ta ri
提出我的意圖 正中紅心☆

愛し合えばどうでも良くなるよ?
a i shi a e ba do u de mo yo ku na ru yo?
若能相愛就隨便都好?

鍵を開けて ラビリンスへ
ka gi wo a ke te ra bi ri n su e
轉動鑰匙 開啟迷宮的入口


「愛してる」だなんてね
" a i shi te ru " da na n te ne
「我愛你。」等等之類

駆け引きだよ 恋のゲームは
nu ke hi ki da yo ko i no ge-mu wa
攻守進退著 戀愛的競賽

落ちた方が負けでしょ?
o chi ta ho u ga ma ke de sho?
疏漏者為敗不是嗎?


苦くて甘いシロップ
ni ga ku te a ma i shi ro tsu pu
苦甜的 Syrup(果露)

僕だけに舐めさせてよ
bo ku ta ke ni na me sa se te yo
只有我才能為你舔舐唷

重ねた肌とキミのテイストで
ka na ne ta ha da to ki mi no te i su to de
重疊的肌膚與你的 Taste

僕のことを満たして!
bo ku no ko to wo mi ta shi te!
滿足了我的慾望!


愛する事を知らない
a i su ru ko to wo shi ra na i
不了解愛的細節

僕にはこれで調度良い
bo ku ni wa ko re de cho u do yo i
如此我一樣是調度良好

愛情なんて必要としない
a i jo u na n te hi tsu yo u to shi na i
愛情什麼毫無必要

恋の方が楽でしょ?
ko i ho u ga ra ku de sho?
如此戀愛的方法更為輕鬆不是嗎?


ねぇ 僕のスパイス
ne e bo ku no su pa i su
呐 我的 SPICE

君だけに今あげるよ
ki mi da ke ni i ma a ge ru yo
現在只為你獻上唷

夢中にさせる僕のテイストを
mu chu u ni sa se ru bo ku no te i su to wo
令人沉醉的我的 Taste

体中で感じて!
ka ra da chu u de ka n ji te!
在體內感受著吧!